On Dutch vowels
The Dutch language has some composed vowels that do not have counterparts in
most other languages (especially the ui seems rare), and some composed
vowels that sound alike (such as ei=ij=eij). Since my name has an example of
both of these pecularities, many people misspell it. In the spirit of Gerard 't Hooft, I collected
some variations on my name. Attempts to not contribute to this list are
much appreciated.
Thanks,
Wouter Duivesteijn
- W. Dijvesteijn
- W. Dijvestijn
- W. Divivesteijn
- W. Douvenstein
- W. Douvesteijn
- W. Druivensteijn
- W. Duijesteijn
- W. Duijvensteijn
- W. Duijvenstein
- W. Duijvenstijn
- W. Duijvesteijn
- W.A. Duijvesteijn
- W.J. Duijvesteijn
- W. Duijvestein
- W. Duijvestijn
- W. Duiseteijn
- W. Duisvesteijn
- W. Duitvestijn
- W. Duiveijsteijn
- W. Duiveistein
- W. Duivensteijn
- W. Duivenstein
- W. Duivensteyn
- W. Duivenstijn
- W. Duiversteijn
- W. Duiverstein
- W. Duivesetijn
- W. Duivesteiij
- W. Duivesteij
- W. Duivesteijin
- D. Duivesteijn
- M. Duivesteijn
- V. Duivesteijn
- W. Duivestein
- W. Duivestejin
- W. Duivestejn
- W. Duivestelin
- W. Duivestijin
- W. Duivestijn
- W. Dujvenstein
- W. Dulvesteijn
- W. Duuvesteijn
- W. Duyvesteijn
- W. Ovivesteijn
- O. Suivesteijn
- D. Wouter
Rather than misspellings, these are some variations on my name:
Transcription in Cyrillic script, from a visa:
Transcription in Arabic script, from a visa:
Approximation in Finnish of the way my name sounds, courtesy of my friends
at the VARIENG Research
Unit: Wautör Däyvöstäin